Staré tlače a rukopisy
1.
Svatováclavská biblia – Starý zákon; 1. vydanie 1715
„BIBLÍ
Cžeská, to gest, Swaté Pismo, Podlé Starožitného, a Obecného Latinského,
od Wsseobecné Cýrkwe Swaté Ržimské
potwrzeného a vžjwaného Přeloženj. (...)“
vydané:
M. DCC. XV. (1715), Kolej Sv. Klimenta Tovarišstva Ježišovho (SJ), St. Město
Pražské, Joachyma Jan Kamenický – faktor; 4° (cca 34 x
- Prvé úplné autorizované vydanie textu katolíckej biblie
v češtine. Biblia vyšla netradične vo veľkom časovom rozpätí 38 rokov
a bola vydávaná od konca: najskôr vyšiel v roku 1677 Nový zákon,
potom 1712 druhá časť Starého zákona (od Izaiáša po Makabejcov s 3.
a 4. Knihou Ezdrášovou) a až nakoniec v roku 1715 vyšiel zvyšok
Starého zákona (Genezis – Ekleziastikus); - stav: 4* (dobrý až veľmi dobrý; väzba
na rohoch opotrebovaná, okraje titulného listu ošúchané, bežné známky
opotrebovania);
- Graesse I. 371; Knihopis 01111.1; Verner 25; Voit 0136;
Bohatcová (Česká kniha) s. 270
JEDNA KNIHA Z MASNÍKOVEJ A RIBAYOVEJ KNIŽNICE = 2 VELESLAVÍNOVE
TLAČE:
2. *EMMEL, Helfricus:
Silva quadrilinguis vocabulorum
et phrasium, 1598
SYLVA QVADRILINGVIS VOCABVLORVM. ET PHRASIVM
BOHEMICAE, LATINAE, GRAECAE ET GERMANICAE LINGVAE: IN VSVM STVDIOSAE IVVENTUTIS
SCHOLASTICAE, NATVRALI METHODO ALPHABETI BOHEMICI IN ordinem disposita, &
Poeticarum phrasium copiosa supellectili locupletata. (...) Haec omnia nunc
primum eduntur studio, opera & impensis M. DANIELIS ADAMI á VVeleslauina.
(...)
- vydané: Praha, Daniel Adam z Veleslavína, M.
D. XCIIX.(=1598); 8°; (12) strán, 1916 stĺpcov, (103) (1 blank) str.; na rube
titulného listu drevorez: erb rodu Hodějovských 90 x
-
Príväzok:
JUNIUS, Adrian:
Nomenclator
quadrilinguis, 1598
NOMENCLATOR QUADRILINGVIS
BOEMICOLATINOGRAECOGERMANI-CVS OMNIVM FERme rerum, qua in probatis omnium
doctrinarum autoribus inveniuntur, appelationes. IN QVATVOR CLASSES DISTINCTVS,
QVARVM PRIMA EST DE DEO, secunda de Natura, tertia de Homine, quarta de
Artibus. In usum studiosae Iuuentutis editus, studio, opera & sumptibus M.
DANIELIS ADAMI à VVELESLAVINA, In fine additi sunt duo Indices
copiosissimi, Bohemicus & Latinus.
- vydané: (Praha): (Daniel Adam
z Veleslavína), M. D. XCIIX. (=1598); 8°; (12) strán, 658 stĺpcov, (138)
str.; na poslednej strane drevorez: erb Adama Daniela z Weleslavína, 90 x 40000
Sk Predané
- Tobiáš MASNÍK (1640-1697) – významný slovenský
barokový spisovateľ, protestantský kňaz a učiteľ. Počas svojho života
pôsobil na viacerých miestach, v čase vzniku záznamu bol farárom
v Háji pri Turčianskych Tepliciach. Bol prenasledovaný pre vierovyznanie
a jeho diela písané v slovakizovanej češtine boli často šírené len
opismi a väčšina z nich počas jeho života vyšla v iných
jazykových mutáciách v zahraničí. Juraj RIBAY (1754-1812) – slovenský
spisovateľ, jazykovedec, etnograf a publicista, významný osvietenský vedec
a zakladateľ niekoľkých slavistických vedných disciplín pôsobil v čase
vzniku záznamu ako farár v Príbovciach. Jeho knižnica sa nezachovala
v celku, najväčšiu časť (asi 2000
zväzkov) získalo Maďarské národné múzeum v Pešti, časť je v Zayho
knižnici a v Prahe, časť z nej sa roztratila.
Ref.: – MASNÍK: SBS IV; s. 100-101; Rieger 5,
s. 154; Szinnyei 8, s. 776-778; Rizner 3, s. 163-164; ; ES 3, s. 510, ESS I, s.
413-414; - RIBAY: SBS V, S. 83-84:
Menčík, J.: Jiří Ribay, Viedeň
1892; Wurzbach 26, s. 7-8, Rieger 7, s.
391; Otto 22, s. 394; Szinnyei 11, s. 949-951; Rizner 4, s. 232-233
a Rizner 7 (Mišianik), s. 239; ESS 2, s. 74-75; - EMMEL: Knihopis 2253 (so záhlavím v latinskej podobe
Emmelius), Zíbrt I. 3017; GK 16 SK 1 598; Bohatcová 2005: W132/1598; VD 16 E 1069n (len nemecké vydania); Graesse
(bez uvedenia autora); Adams (neuvádza vydanie). - JUNIUS: Knihopis 3636; Zíbrt I, 3018; GK 16 SK 1 1053; Bohatcová 2005: W133/1598; VD 16 J 1098-1113
(len nemecké vydania); Graesse (neuvádza vydanie); Adams (neuvádza vydanie).
3. Regule Špitala Cžachtickeho, zbudovaneho z fundacie
slawnej a welkomožnej familie Erdödowskej
Popis: Rukopis z 18.-19. storočia.
Latinčina, slovenčina. 84 nečíslovaných strán (z toho text 82 ss.); 8° (cca 15
x
Obsah: 1. Pravidlá (regule) špitála z roku 1740 – 26 pravidiel
v slovenskom jazyku, týkajúcich sa predovšetkým duchovného života klientov
(modlenie, náboženské sviatky, návštevy kostola), ale aj ich prijímania, správy
pokladnice a udržiavania čistoty. Na ich prvej strane je záznam, podľa ktorého
je ich autorom Juraj Rummer, čachtický farár. Tento záznam je najdlhší – má 19
strán a zároveň najstarší; ozdobné písmo; (text –
príloha č. 1).
2. Záznamy o daroch, fundáciách a prijatých osobách. 146
latinských a 119 slovenských záznamov z rokov 1756-
Ďalšie poznámky k rukopisu zo znaleckého posudku, ktorý vypracovala
Mgr. Ivona Kollárová, PhD, znalkyňa v odbore starožitnosti – historické
písomnosti:
„Podstatná časť rukopisu
(vrátane textu pravidiel) je zaznamenaná v slovenskom jazyku. Pravidlá
boli určené na predčítavanie hospitalizovaným. Možno predpokladať, že to boli
najchudobnejšie vrstvy vidieckeho obyvateľstva regiónu a predovšetkým
príslušníci slovenského etnika. Vďaka tomu rukopis zaznamenáva autentickú
dobovú slovenčinu. Jeho druhá časť – záznamy o daroch a hospitalizáciách –
možno vnímať v dvoch polohách. 1. Ako historický fragment zachytávajúci
mikroregión Čachtíc v jeho každodennosti druhej polovice
4. (Malebná
cesta dole Váhom) MEDNYÁNSKY, Aloys Freyherrn von (Medňanský): Malerische Reise auf dem
Vaagflusse in Ungern. Mit zwölf
Ansischten.
Prvé vydanie; - Pest 29000 Sk
Veduty: 1. Podhragy (Považské
Podhradie), 2. Hradek (Liptovský
Hrádok), 3. Rosenberg (Ružomberok), 4.
Gegend under Kerbelany
(Krpeľany), 5. Markitta (Margita),
6. Ovár (Ó-Vár; Starhrad), 7. Strecschen
Strečno), 8. Illava (Ilava), 9. Betzkó (Beckov),
10. Luka (Lúka), 11. Pischtyan (Piešťany), 12. Sered (Sereď); – Veľmi zriedkavý
kompletný exemplár najznámejšieho slovenského cestopisu.
5.
(Prvá biblia v slovenčine)
SWATÉ PÍSMO STARÉHO I NOVÉHO ZÁKONA
PODLA OBECNÉHO LATINSKÉHO OD SW. RÍMSKO-KATOLÍCKEG CIRKWI POTVRDENÉHO,
Preložené s Prirownáňím gruntowného Tekstu, na Swetlo widané. Ďel prwní. Leta
Pána 1829. [Genesis – Sirach]
-
vyd. 1829, Ostrihom; tlač: J. Beimel; 8°, (8), 1248, (4) strán; jednotná dobová
polokožená väzba s pozlátením na chrbáte, červená oriezka; stav: 4-5*
(bežné opotrebovanie na hranách väzby, úvodné strany viac opotrebované, chýba 1
list, resp. s.1-2, t. j. 1. kapitola Genesis, niekoľko listov na konci
uvoľnených z väzby) Predané
- Historicky prvé vydanie celého textu biblie v slovenčine
preložil Juraj Palkovič (1763-1835); Kotvan: Bibliografia Bernolákovcov s. 246,
č. 2-3; Rizner IV, s. 6; Palkovič: SBS IV, s. 385; ES (Encyklopédia Slovenska)
4, s. 252; Wurzbach 21, s., 226-229; Szinneyi 10, s. 189-190; veľmi zriedkavé
6.
(staroveká architektúra)
Molnár,
János: A régi jeles épületekről kilentz
könyve
- vyd. 1760, Trnava, Akademická tlačiareň; 9 (z 10)
rytín na rozkladacích prílohách; 4° (24 x
- Wurzbach 19, s. 21-23, Sommervogel 5, s. 1185-1189,
Szinnyei 9, s. 209-213, Tibenský (Bibliografia prír. vied...) s. 456; SBS IV,
s. 215-216; Pomerne zriedkavý titul, ktorý v novembri 2006 dosiahol na
budapeštianskej aukcii cenu 180000 HUF
- Nyomtatták 1760-ban Nagyszombatban Akadémiai Betőkkel. 9
kihajt. rézmetszetek. A jezsuita szerző a nagyszombati akadémia tanáraként nagy
hangsúlyt fektetett az anyanyelv ápolására, a korszerű ismeretterjesztésre,
különös tekintettel a világi tudományok magyar nyelvű bemutatására. E törekvés
első eredménye e munka, amely népszerű építészettörténetet ad a világ
kezdetétől a római kor végéig, rézmetszetekkel illusztrálva. Molnár könyve nem
csupán építészet-, jóval inkább művelődéstörténeti összefoglalás, amelyben a
Biblia és ókori szerzők leírásainak felhasználásával mutatja be a régi,
nevezetes építészeti alkotásokat, például Noé bárkáját, Bábel tornyát, az
egyiptomi piramisokat, a Circus Maximust vagy a Rhodoszi kolosszust. 4*;
- The first Hungarian book on ancient architecture; 9 (of
10) engravings depicting important buildings of ancient world (such as Egyptian
pyramids, Gardens of Semiramis, Babel Tower, etc.) on folding leaves, paper
boards; good copy; very rare
7. (Pezinok/lekárnictvo/kaligrafia) Barisch,
Viliam: Osvedčenie o
praxi a vedomostiach a odporúčanie k štúdiu na univerzite
Papierová
listina (cca 48 x 3000 Sk Predané
dokument je osvedčením o praxi vykonávanej v pezinskej
lekárni od 27. 11. 1835 až do 20. 9. 1839 (3 roky a 10 mesiacov), nadobudnutých
vedomostiach a zručnostiach (non tantum in... examine laudabile...)
8.
Petri Pázmányi, S. R. E. Cardinalis
Presbyteri, Archiepiscopi Strigoniensis Regni Hungariae Primatis, Sermones Sacri Mariae Theresiae
Augustae honoribus dicati. A perillustri
ac perdocto Domino Ignatio Almásy de
Zsadány, et Török Szent-Miklós dum
idem sub augustissimis auspiciis in Collegio Regio Theresiano Vaciensi Propositiones ex Universa Philosophia
Publice Disputandas exhiberet ex Institutionibus Alexii Horányi (SchP) Anno
MDCCLXVIII. Mense Augusto.
2. titulný list ku kázňam: A´ Romai Anya-Szent-Egy-Ház Szokásából Minden
Vasárnapokra, és Egy-nehány innepekre rendeltt Evangeliomokrúl Predikátziók,
Mellyeket éló nyelvnek tanítása – útán irásban foglalt Cardinal Pázmány Péter
Esztergami Érsek.
-
vyd. Nagy-Szombatban (Trnava, Jezuitská akademická tlačiareň), Á Jesus
Tarsasága Akadémiai Collegiumának Bötüivel M. DCC. LXVIII. [=1768] Esztendöben;
4°; (40) XXVIII 1276 strán, dobová celokožená väzba; stav: 4-5* (mierne
poškodenie kože v dolnej časti prednej hrany chrbáta a na spodnom okraji
prednej dosky, perforácia na koži; korpus vo veľmi dobrom stave) Predané
- Pázmanyiho kázne v maďarčine a promočná tlač – latinské
tézy zo všeobecnej filozofie Ignáca Almášiho zo Ždane a Bala Szent-Miklós z
cisárskeho Kolégia vo Váci, vedeného piaristom Alexejom Horányim, so spoločným
titulným listom. - Kardinál Peter Pázmány (1570-1637) patril k najvýznamnejším
postavám uhorskej protireformácie a je považovaný za jedného z prvých
predstaviteľov maďarskej barokovej literatúry. - SBS IV, s. 422-423, Szinnyei
10, s. 618-629; - Ignác Almáši (1751-1840) bol stoličným hodnostárom, tekovský
a neskôr temešský župan, v roku 1815 povýšený do grófskeho stavu; promočné
Propositiones sú pravdepodobne jeho jedinou vydanou tlačou. – SBS I, s. 48; BLS
I, s. 55; Kempelen: Magyar nemes családok I, s. 75, 78 (Bp1911), Nagy I, s.
21-22
9.
Graduál - fragment sekvencie Victime paschali laudes
a kontrafaktúry Virgini Marie laudes
z prelomu 15./16.storocia (cca 1490-1515) na pergamene

Rozmery: f. 350 x 250 mm, zrkadlo: 275 x 177 mm, medzera:
12 mm, výška notovej osnovy: 21 mm,
punctum: 3 mm; Písmo: gothica
textualis, červené iniciály. Notácia:
česká, 8 riadkov červenej 5 - linajkovej n. o., dvojité čierne rámovanie,
custos v tvare kvadry, kľúč c. Punktum je v tvare kosoštvorca. Sylabická melódia používa len
punktum, bipunktum a pes. Pes má typický český tvar, pričom je vytvorený
z dvoch kosoštvorcových rombusov (punktov), spojených tenkou vlásočnicovou
čiarou. Text: sekvencia „Victime
paschali laudes“, f. 1r:
...//peccatores. Mors et vita duello conflixere mirando dux vite mortuus regnat
vivus. Dic nobis maria quid vidisti in via sepulchrum christi viventis et
gloriam vidire surgentis. Angelicos testes sudarium et vestes surrexit christus
spes mea precedet suos in galilea. Credendum est magis solis marie veraci quam
iudeorum turbe fallaci. Scimus christum surrexisse a mortuis vere tu nobis
victor rex miserere. Sekvencia:
“Virgini marie laudes”: personent//...; f.
1v: ...//christiani. O beata maria tua per sufragia reconcilientur
peccatores. Fiant per liberi a fermento veteri victime paschalis perceptores.
Da nobis maria virgo clemens et pia aspectu christi viventis et gloria frui
resurgentis.Tu prece nos pia christo reconcilia que mater clemens es intacta et
genitrix verbi dei facta. Credendum est ex te deum et hominem natum
glorificatum. Stansum? christum processisse exu...mater nos
et vere//... Predané
Česká notácia fragmentu
graduála sa približuje notačnému systému Bratislavského antifonára V (SNA 17),
fragmentom graduála zo Štátneho archívu v Bratislave so sídlom
v Trenčíne (väzby mestských úradných kníh) a Ostrihomského graduála
kráľa Vladislava Ms.III z Metropolitnej arcibiskupskej knižnice
v Ostrihome. Sekvencia Virgini
/Virginis/ Mariae laudes personent
christiani (Chevalier 21651, 21654, 21656; Dreves – Blume – Bannister:
Analecta Hymnica Medii Aevi/ďalej AH, I-LV. 1886-1922, 54 – 12-4, melódia je
podľa AH a Rajeczkého od Wipa (Vipo z Burgundska), Francúzsko 11.stor.,
text je podľa AH z 13.storočia od francúzskych dominikánov; niektoré varianty
a posledný verš nie je zapísaný v AH; v stredoveku bola veľmi
populárna – k jej melódii vzniklo mnoho textových variánt=kontrafaktúr.
Communio B.M.V. pasch.;
Akimjak, A.-Adamko, R.-Bednáriková, J (ed.). Spišský
graduál Juraja z Kežmarku. Ružomberok
Kontrafactum. Melódia je zo
sekvencie Vicitime paschali laudes (II.21).;
Popis vypracovala Mgr. Eva Veselovská, Slovenský hudobný ústav
10.
Sládkovič, Andrej:
[Andreja Sládkoviča Spisy básnické]
2. knižné vydanie (!); - vyd. (v Praze 1878.
Národní bibl. svazek LI. Národní knihtiskárna: I. L. Kober); 8°; 674 s.,
nepôvodná zelená celoplatená väzba s pozláteným názvom Detvan na prednej doske
a na chrbáte; stav: 4* (väzba len mierne opotrebovaná; na s. 1 vystrihnutá časť
listu cca 2x6 cm; atramentové poznámky na začiatočných listoch, miestami
slabšie hnedé škvrny; chýba titulný list a s. 675-704? (resp. koniec); celkovo
veľmi dobrý stav); 1200 Sk
- Rizner V, s. 90; SBS V, s.
279-281Objednať
11. (Renati Des-Cartes
Opera Philosophica. Editio vltima. Ab Auctore
recognita)
Descartes, René:
PRINCIPIA
PHILOSOPHIAE + DISSERTATIO DE METHODO + PASSIONES ANIMAE
3 diela v 1 zväzku:; - vyd. 1656, Amstelodami (Amsterdam), Apud Johannem
Janssonium Juniorem; 8°; (cca 21,5 x 17 cm); (38), 241 + (16), 290 + (20), 115,
(5) s.; viac ako 200 drevorezov v texte (z toho: 12 celostranových, 30 väčších
a 160 menších figúr, niektoré sa viackrát opakujú, celostranový frontispice -
rytina F(ransa) Halsa (pinxit) a J. v. Meursa (sc.); červeno-čierna tlač
titulných listov a vinet, 28 dekoratívnych drevorezových iniciál v texte;
dobová väzba z bielej kože, tmavomodrá trojstranová oriezka; Predané 110 000 Sk
Kniha je
vo vynikajúcom stave, ilustrácie a figúry veľmi svieže, minimálne škvrny a
zahnednutie, väzba minimálne opotrebovaná, cca 5 cm2 titulnej strany
Specimena vystrihnutá; exlibris bývalého majiteľa na prednej predsádke,
exknižničné pečiatky; veľmi zriedkavé vydanie autorových najdôležitejších diel
12. Harding, Thomas:
A
CONFVTATION OF A BOOKE INTITVLED AN APOLOGIE OF THE CHVRCH OF
publ. 1565, Ihon Laet,
Kniha,
ktorej je prvýkrát v histórii požité slovo satanizmus
(l. 42b, r. 3); - 1 whole-page woodcut (royal sign) and oval vignette (publisher)
on title-page; orig. leather of age with proffessional 19. century
reparation; red title tack on spine, gilt lettering, red cut; condition:
lightly stained and dusty, 2 leaves from introduction missing: *3-4, 2 circle
tacks covering stamps: on title-page and on the page with royal coat of arms;
overall: good copy (4*); Author Thomas Hardning, Doctor, lived 1516-1572;
13. KÜRTI István (preklad/transl.): Az Elö
Istenhez Valo Aieitatos Imatsagokat Magaban
Foglalo Könyvéczke, Deákbol Magyárrá fordeitatot és bizonyos reszekbe
foglaltatot Kürty István Szeredi Ecclesianak méltatlan lelki
Paztora által. Cassan Fischer Iános nyomtatta. M. DC. XI.
- evanjelická modlitebná kniha; -
tlač: Ján Fischer, Košice (Cassan); 14 x 8,5 cm; 12°; (24) 547, (8) (1 blank)
strán = listy: (a)8–(b)4, A–Z, Aa–Zz (alternatim 8
et 4),
Aaa2; umelecká väzba z červenej kože, bohatá slepotlačová výzdoba a zlátenie
oboch dosiek a chrbta, jednotné ozdobné kovanie zo sivého kovu na rohoch
kombinované s nožičkami v tvare hlavy démona a 2 funkčné spony; -
supralibros: predná doska: IPM (horný riadok), ANNO (dolný riadok), oválny štít v strede: Spiritus omnis; zadná doska: IKGT / 1619, štít Dominum Laudet, uprostred predného
štítu Kristus na kríži, na zadnej doske iniciálová značka FK(?), cizelovaná kolorovaná a pozlátená trojstranná oriezka
s florálnym motívom; - Čaplovič 457, RMK I 429, eRMK/RMNY II 1018; -
na verse titulného listu 8-veršová latinská báseň Eppigrama votivum od I[oannnes] B[occatius], datovaná 24. októbra
1611 v Košiciach; autorova Epistola
dedicatoria adresovaná Alžbete Coborovej (Czobor Erzsébet), druhej manželke
uhorského palatína Juraja Turza (Thurzo György). Na prednom prídoští rukopisný
záznam datovaný 9. mája 1662, čiastočne nečitateľný; ďalšie posesorské
(staršie?) záznamy presvitajú z opačnej strany; niekoľko iniciál
a číslic neumelo vyrytých do kovania (na sponách a nárožniciach) na
štyroch rôznych miestach; stav: veľmi dobrý stav (4-5*); väzba: kovanie zväčša
matné a zašlé; mierne známky opotrebovania na väzbe, pozlátenie pri kovaní
zašlé; 120000 Sk Predané/Sold
14. Panoramitani Ivdiciarii ordinis processus, iam denvo correctus & emendatus.